Le forum des langues qui en veut plus!
Notre concept est unique! Gratuitement, tu peux apprendre des langues, avec des passionnés qui les maîtrisent. Amuse-toi, apprends de manière intuitive et laisse toi porter par les cultures qui découlent de ces magnifiques langues qui te font rêver ! :)
Code de vieGuide d'utilisationRecrutementStandLe PubQuestions ?Devenir partenaires
A savoir
Bienvenue à l'ouverture de Lingly Forum!

Nous proposons déjà anglais et néerlandais!
Lingly Forum
Apprendre les langues n'a jamais été aussi... différent!


Partagez | 
 

 Cours de Marasqui

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Administrateur
Masculin 20
Messages : 36
Coins : 152
Localisation : Belgique
Emploi : Étudiant
Langues parlées : Je parle le français et l'anglais, un peu le néerlandais. J'apprends l'allemand.

Passion langues : Les langues sont ma passion, je ne vois que par ça. Ce sera, je l'espère, mon métier! Smile

avatar
Coucou Marasqui! Voici ton cours. 

J'aime beaucoup ta façon d'entrevoir la langue, et c'est assez rare parce qu'en général on demande toujours de la grammaire et retenir plein de mots. Toi, tu cherches une méthode plus intuitive. C'est-à-dire t'instruire tout en apprenant, et c'est super!

Pourrais-tu me donner des thèmes qui t'intéressent afin que je puisse faire des recherches sur des textes que tu aimeras traduire ?

Pour commencer, voici un premier texte que je te demanderai de traduire pour voir ce que ça donne Very Happy



Courage, merci Very Happy

_________________
Hellow!


Dernière édition par Julian le Ven 16 Juin - 13:35, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Membre
Masculin 25
Messages : 7
Coins : 27
Localisation : Belgique
Emploi : Etudiant
Langues parlées : - 90% Français
- 10% Anglais
- 5% Espagnol

Passion langues : Je voudrais juste apprendre les bases de l'Anglais, le comprendre à la lecture.

avatar
Textes sur le social Wink

Sans  aide

J'arrive à traduire quelques petits morceaux mais trop de vocabulaires inconnus. Pour le prochain texte, ne cherche en tout cas pas plus dur Smile

Avec l'aide de google pour le vocabulaire:
Titre: Un homme, s'habilles, comme, réel, vie à trois (c'est une expression? ça commence bien ^^)
Rencontre l'homme qui s'habille comme ... à apprendre aux personnes à être gentil avec un autres et la nature. Lionel Powell, 57 ans, se dépense 12 heures par jour et s'habillait comme Treeman. Dans l'espoir de faire du bien aux gens, Il a appris d'eux à parler de l'homme, de la nature et plus. Comme un enfant grandi dans le projet de Brooklyn, New York à Marcy, il était fasciné par la nature et de Treeman, de la beauté de mère nature et développait une histoire de Treeman inspiré de ceux qu'il rencontre. Cela prend deux heures à Lionel pour obtenir un costume élaboré. A porté ses grosses chaussures ... Il a utilisé de la peinture au visage, de la spécial colle et caoutchouc, peintures, durcisseur, des vraies et fausses plantes. En addition a un miroir réfléchissant plus que les yeux des gens qui peuvent voir leur réflexion dans la nature.


Horrible What a Face
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Administrateur
Masculin 20
Messages : 36
Coins : 152
Localisation : Belgique
Emploi : Étudiant
Langues parlées : Je parle le français et l'anglais, un peu le néerlandais. J'apprends l'allemand.

Passion langues : Les langues sont ma passion, je ne vois que par ça. Ce sera, je l'espère, mon métier! Smile

avatar
Je comprends que tu aies du mal à comprendre xD alors encore plus à traduire.
Three = Trois
Tree = Arbre

Je te donne ma traduction !

Un homme s'habille comme un réel arbre

Rencontrez l'homme qui se déguise en arbre de 10 pieds afin d'enseigner la gentillesse envers autrui et la nature. Lionel Powell, 57 ans, passe jusqu'à 12 heures par jour, déguisé en "homme arbre" dans l'espoir de faire sourire les gens, réussir à les faire parler de la nature humaine et bien plus. Quand il était enfant, grandissant dans le "Marcy Projects" de Brooklyn, New York, il était fasciné par la nature et attristé de voir la destruction du milieu naturel. Il a trouvé son inspiration pour son personnage "homme arbre" plus grand que nature dans la beauté de Mère Nature et a même développé une une histoire pour "l'homme arbre" pour inspirer les gens qu'il rencontre. Il faut à Lionel 2 heures pour pouvoir adhérer à son costume élaboré. Porter ses grandes chaussures pour qu'il fasse 10 pieds de grand, peinture du visage (pas sûr), des colles spéciales, des durcisseurs, du caoutchouc, peintures et des vraies comme fausses plantes. Ainsi qu'un réflecteur au-dessus de ses yeux pour que les gens puissent voir leur reflet dans la nature.

Maintenant, je me permets humblement de corriger tes quelques fautes, puis on pourra parler de ton petit souci d'adjectifs et parler du style de traduction à proprement dit. Je ne suis pas traducteur moi-même donc je ne peux pas prétendre être excellent, ni même bon. J'ai mon anglais, et j'essaye de faire un texte en français, reprenant l'idée, je pense que tu cherches la même chose ?

Tree

Donc oui, tree c'est bien un arbre ! A l'oral, je donne souvent ceci pour la prononciation et pour ennuyer les petits de deuxième!

"Through three cheese trees three free fleas flew. While these fleas flew, freezy breeze blew. Freezy breeze made these three trees freeze. Freezy trees made these trees' cheese freeze. That's what made these three free fleas sneeze.”


Mais j'avoue c'est méchant!

to learn vs to teach

To learn c'est apprendre
To teach c'est enseigner (mais oui, nous on dit apprendre à quelqu'un, mais on ne dit jamais to learn to somebody en anglais, on dira I teach you, je t'enseigne. I learn from you, j'apprends de toi) !

one another

Ici, la phrase c'est to be kind to (être gentil envers) puis on a d'un côté one another et nature !

to be kind to one another -> être gentil envers autrui (litt. vers l'un l'autre)
to be kind to nature -> être gentil envers la nature

donc to be kind to one another and nature -> être gentil envers autrui et la nature

to make smile

faire sourire

to get someone to + verbe

I get you to talk -> je te fais parler (pas dans le sens obliger mais parvenir à te faire parler)
I will get him to talk to me about your problems -> je parviendrai à ce qu'il me parle de vos problèmes

Et ce verbe est très répandu en anglais, et souvent très mal compris. Exemples:

I get better -> Je m'améliore, je vais mieux
I get worse -> Je me détériore, je vais mal
I get up -> Je me lève
I get lost -> Je me perds

etc...

ça marche au passé et au présent parfait

I got my teacher to help me in English -> j'ai réussi à ce que mon professeur m'aide en anglais
I have got (pas posséder, c'est la troisième colonne de to get, got, got) my mother to buy me new clothes -> j'ai réussi à ce que ma mère m'achète de nouveaux vêtements

Villes

Pour les villes, je ne sais pas si tu ou si j'ai raison, honnêtement! Donc je ne sais pas trop te dire..

spéciale colle

special glue ne devient pas spéciale colle mais plutôt colle spéciale Very Happy

In addition

Mot lien : de plus, en plus, outre

over

au-dessus dans ce contexte

adjectifs

real life tree -> un arbre réel

L'adjectif en anglais précède le nom! A beautiful woman -> une belle femme. A handsome man -> un bel homme. A clear and long story -> une claire et longue histoire. A beautiful, charming, special and strange story -> une belle, charmante, spéciale et étrange histoire!

Traduction

Maintenant que tu as plus d'informations, si tu as des questions pourrais-tu les poser et j'y répondrai sinon tu peux directement, sans regarder ma traduction mais bien mes corrections, tenter de refaire une nouvelle traduction qui t'est propre ?

Merci Very Happy

_________________
Hellow!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Membre
Masculin 25
Messages : 7
Coins : 27
Localisation : Belgique
Emploi : Etudiant
Langues parlées : - 90% Français
- 10% Anglais
- 5% Espagnol

Passion langues : Je voudrais juste apprendre les bases de l'Anglais, le comprendre à la lecture.

avatar
Un Homme s’habille comme un réel arbre
Rencontrer l’homme qui s’habille comme un arbre de dix pieds pour enseigner aux gens à être gentil envers autrui et la nature. Lionel Powell, 57 ans, passe jusqu’à 12 heures par jour, !!!
Pourquoi tu mets « déguisé » pour dressed (ed = passé non ?)


Comme un « homme arbre » dans l’espoir de faire rire les gens.
Getting ? Au présent continu, c’est I’m getting, you are getting… non ? c’est un infinitive?


Ils te font parler de la nature humaine et bien plus. Comme un enfant grandit dans le « projects of Brooklyn à Marcy, New York. Il était fasciné par la nature et attristé  par la destruction de l’environnement naturel. Il a trouvé l’inspiration pour son personnage « homme arbre » pour inspirer les gens qu’il rencontre


De la beauté de mère nature et a développé une histoire de «l’homme arbre » pour inspirer les gens qu’il rencontre (il n’y a pas écrit people dans la phrase)


Il faut deux heures à Lionel pour obtenir son costume élaboré. – Porte ses grosses chaussures pour faire ses dix pieds de grandeur, utilise de la peinture au visage, de la colle spéciale, des durcisseurs, du caoutchouc, peintures et des vraies et fausses plantes. En addition a un miroir réfléchissant plus que les yeux des gens qui peuvent voir leur réflexion dans la nature
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Administrateur
Masculin 20
Messages : 36
Coins : 152
Localisation : Belgique
Emploi : Étudiant
Langues parlées : Je parle le français et l'anglais, un peu le néerlandais. J'apprends l'allemand.

Passion langues : Les langues sont ma passion, je ne vois que par ça. Ce sera, je l'espère, mon métier! Smile

avatar
Coucou, oui, to dress = (se) déguiser ou (s')habiller et dressed = se déguisait/s'est déguisé ou s'habillait/s'est habillé!

Je n'ai pas compris ta question avec to get. To get = obtenir (ou en fonction de ce qu'il y a après.. ça change), I'm getting = Je suis en train d'obtenir (présent continu) oui c'est ça !

J'aime mieux ta traduction.

A mes yeux, traduire, dans un contexte personnel, pas professionnel, c'est comprendre un texte, et essayer de le reproduire d'une manière fidèle mais jolie. Faut que ça soit agréable en français! Et j'aime ton texte actuellement ^^

Je reviens vers toi pour un prochain texte, n'hésite pas à donner tes commentaires ou si tu n'as pas compris quelque chose, histoire que je puisse y répondre en attendant.

Désolé pour l'attente

_________________
Hellow!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Membre
Masculin 25
Messages : 7
Coins : 27
Localisation : Belgique
Emploi : Etudiant
Langues parlées : - 90% Français
- 10% Anglais
- 5% Espagnol

Passion langues : Je voudrais juste apprendre les bases de l'Anglais, le comprendre à la lecture.

avatar
Pas de soucis pour l'attente Smile

J'ai des petits soucis au niveau personnel. Donc le temps que ça soit réglé, j'ai peu de temps pour mes objectifs de vacance qui sont le perfectionnement du français et la connaissance basique de l'anglais.

J'ai deux livres en Anglais, je pourrais également mettre des passages en Anglais et les traduire en français ici Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé
Revenir en haut Aller en bas
 
Cours de Marasqui
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Les cours. Division B.
» IEJ cours et correction des épreuves
» Cours sur le Modèle Linéaire
» NON à la suppression du cours de Grec en CPGE scientifique !
» demande de cours de maths pour mpsi pour le nouveau programme 2008

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Lingly  :: Cours :: Cours actuellement donnés-